Banner

The Americans: русские шпионы стали героями американского телевидения

Старые обиды забываются с трудом. Пожилые американцы все еще иногда при встрече спрашивают меня, не коммунистка ли я случайно. Одна из наших знакомых от меня узнала, что в России уже двадцать лет демократия и капитализм. Большинство местных жителей, слыша историю о том, что моей маме не дали визу, уверены, что это Russians все еще не выпускают людей из страны. Все это говорит об одном – американцы не очень интересуются вещами, с ними не связанными. За редким исключением они не знают, что происходит в других странах, и пользуются пыльными стереотипами и устоявшимися мнениями тридцатилетней давности.

Наверное, поэтому холодная война и русские шпионы все еще будоражат умы жителей Америки. Мысль о том, что где-то на задворках какого-нибудь штата Айова и сейчас живут законспирированные советские «кэгэбэшники», готовые пойти на штурм Пентагона по звонку из Кремля, кажется американцам очень интересной. Конечно, помогла росту популярности «спящих шпионов» история 2010 года, когда Анна Чапмэн со-товарищи были разоблачены и со скандалом выдворены из страны. Отдавая дань профессионализму и отверженности русских секретных служб, местные думают: «Ну если нашли десять, значит еще сто где-то прячутся». Кстати, шутка “I am from Russia, but I'm not a spy” была тем летом очень популярна среди русских, живущих в Штатах.

“Sleeper agents” не раз бывали героями американских фильмов и сериалов. В картине 1988 года “Little Nikita” американский школьник Джеффри мечтает поступить в военно-воздушную академию, но при проверке его личных данных ФБР выясняет, что его родители – шпионы, а самого мальчика и вовсе зовут Никитой. В 1977 году на экраны вышел фантастический “Telefon”, где советские разведчики и не знали, что такими являются. Кодовая фраза, произнесенная другим агентом по телефону, должна была «разбудить» их, вернуть им память и отправить на секретное задание. Но им все не звонят, и только спустя двадцать лет обычные американские граждане вдруг начинают разговаривать на корявом русском и взрывать давно потерявшие стратегическую ценность объекты. Оказывается, советский перебежчик, работавший в архивах КГБ, увез с собой в Штаты секретную телефонную книгу. Теперь русским разведчикам нужно придумать, как скрыть от ЦРУ, что сеть спящих шпионов, вроде бы ненужная после конца холодной войны, все еще существует.

В одном из эпизодов популярного сериала NCIS: LA («Морская полиция: Лос-Анджелес») пару месяцев назад героям тоже пришлось вычислять не говорят ли жильцы местного состоятельного района по-русски. Шпионов среди жизнерадостных соседей оказалось несколько, включая дружелюбную гей-пару, по легенде владеющую кондитерской. Один из персонажей при этом признается, что подозревал их с самого начала – пирожные были невкусными, а значит никакие они не геи и не кондитеры. Зато Калашниковым пользуются, как родным.

Наконец, один из американских каналов на прошлой неделе начал показывать сериал “Americans”, сразу привлекший внимание прессы и критиков. Его создатель Джо Вайсберг до того, как стать сценаристом, работал в ЦРУ. По его словам, чтобы написать историю двух советских шпионов, изображающих простую семью, живущую в пригороде Вашингтона, он говорил с бывшими коллегами и изучал записки Василия Митрохина. Последний когда-то работал в архиве на Лубянке и после распада Союза передал свои копии документов КГБ британской разведке. Данные из этих файлов раскрыли имена более сотни секретных агентов. Возможно, именно Митрохин вдохновил сценаристов на создание образа майора Тимашева – с его поимки начинается первый эпизод.

Филипп и Элизабет Дженингс живут в тихом районе и ничем не отличаются от других семей. Двое детей, хорошая машина, стабильная работа в туристическом агентстве и белозубые улыбки. Но по ночам они превращаются в хладнокровных шпионов, используя все доступные в начале 1980-х приемы перевоплощения. В основном, надо признаться, это лохматые парики, накладные усы и громоздкие прослушивающие устройства. Вот Элизабет в блондинистом парике соблазняет сотрудника Белого дома и узнает от него, что некий офицер КГБ вот-вот передаст Штатам информацию о засекреченных спящих агентах, действующих на территории страны. Вот она же с мужем преследует незнакомца, заталкивает его в машину и торопится к морскому причалу, где большегрузный корабль уже готов отвезти изменника back to USSR. Но время поджимает, корабль отходит без своего тайного пассажира и «простой американской паре» приходится на пару дней спрятать своего коллегу по разведке в багажнике семейной машины.

Флэшбэк – и мы видим, как Элизабет и Филлип встречают друг друга в первый раз. Они в просторном кабинете крупного чина КГБ. Пьют чай из стаканов с железными подстаканниками. С этого момента они – муж и жена, которым нельзя рассказывать друг другу о своих прежних жизнях и настоящих именах. Им запрещено говорить по-русски (Спасибо тебе за это, дорогой Джо! Американцы, старательно рычащие что-то русское, надоели нам еще со времен Арнольда Шварценегера в «Красной жаре»). Вот новоиспеченная семья Дженингсов приезжает в Америку и останавливается в недорогом отеле. Оба радуются как дети встроенному в окно шумному кондиционеру.

Годы идут, дети растут и вот Филипп уже думает, что прогнившая Америка, может, не так уж плоха. Он осторожно начинает говорить об этом с женой. Что будет с детьми, если их раскроют? Смогут ли они пройти через пытки и допросы? Как раз под руку попадается отдыхающий в багажнике майор Тимашев, которому Штаты обещают три миллиона долларов за предательство. Филлип уже было развязал пленника и отправился сдаваться федералам, но тут выясняется (крутой поворот сюжета!), что Тимашев в далеком 1960 году уже встречался с Элизабет в тренировочном лагере в русских Грязях. Тогда то ли в качестве урока жизни, то ли просто по мерзости характера он над ней надругался прямо в спортзале. Честь жены дороже денег, и Филипп, по всей видимости, успел за годы на самом деле полюбить свою напарницу. Он не задумываясь убивает Тимашева, и супруги слаженно и очень буднично отвозят его на пустырь, обливают кислотой, а после придаются страсти.

Эта история как будто сближает Филиппа и Элизабет. Хоть она и говорит ему в пылу ссоры, что скорее умрет под пытками, чем предаст родину, но все же выгораживает мужа перед начальством, когда те ставят под вопрос его преданность общему делу. Теперь шпионам нужны все их навыки, чтобы не выдать себя – в дом через дорогу как специально переезжает сотрудник отдела ФБР по шпионажу Стэн Бимэн. Семья Дженнингсов по американской традиции несет новым соседям печенье, и Стэн дружелюбно говорит им: «Да, я из ФБР, так что не шпионьте мне тут, особенно на русских». Филипп нервно сглатывает, зрители смеются.

В первом эпизоде герои пьют очень много чая и иногда водки. Стопки для этой сцены сценаристы нашли, но вот объяснить американским актерам, что русские водку пьют залпом, а не маленькими глотками, как вино, пока не смогли. Ну да ладно. Сосед из ФБР присматривается к семье шпионов и явно что-то подозревает. Его интуиция подсказывает ему, что этой парочке есть что скрывать. Он обыскивает их гараж в ночи (майора в багажнике уже нет), а во втором эпизоде обсуждает с Филлипом хоккей и черную икру. Вот они, главные признаки «русскости»!

Во второй серии шпионам приказано поместить прослушивающее устройство в дом министра обороны США, где тот скоро встретится с министром обороны Великобритании. Тут в ход снова идут парики, отравленные зонтики и приемы карате. Миссия выполнена, кэгэбэшники в русском штабе слушают министров, обсуждающих создание противоракетного щита, но теперь и Элизабет задумывается – что же будет с ее семьей, если следующее задание они провалят? Джо Вайсберг признался в одном из интервью, что хотел снять сериал не просто о разведчиках, а о шпионах, вынужденных жить в одной семье. Какую бы проблему национальной безопасности им не приходилось решать, они все также каждую ночь укладывают детей спать, читают им книжки и выбирают колледжи.

Как повернется сюжет и справятся ли советские разведчики с искушениями американской жизни, пока непонятно. Но американцам явно нравится следить за историей – сериал получил хорошие рейтинги, а один из журналистов отметил, что русские шпионы Дженнигсы – это лучший пример моральной дилеммы со времен «Сопрано». Этим героям хочется сопереживать, хоть они являются общепринятыми врагами. Первый сезон в эфире до апреля, а значит мне опять придется шутить про шпионов…

Комментарии

Колонки этого автора

Бонусы для стюардессы: бессонные ночи и новые города
0
Догнать Санта Клауса!
0
Про любовь и авиацию
1
Про секс, самолеты и снова про красную помаду
0
Давайте не бояться вместе: почему самолет безопаснее велосипеда
0
Как пережить долгий полет: секреты стюардесс
0
Про доктора Дао и вонючие ноги: за что выгоняют из самолета
0
Как я стала стюардессой
0
Когда Америка мерзнет
1
Почти пропущенный день индейки
9
Круги на воде
1
Лето в Бостоне
2
Худая Америка
4
Толстая Америка
9
Я стар, я супер-стар
0
Право на маскарад
0
Спасибо вам за все
2
До свадьбы заживет
5
Как Пасхальный кролик прятал яйца в траве
0
Скажи платью да!
7
Сколько нужно времени, чтобы в кого-то влюбиться? Пара часов
0
Что русскому человеку делать в Америке
0
It's begining to look a lot like Christmas
0
Нью-Йорк
10
«Бананы Фостер» – когда нельзя, но очень хочется
1
Ураган «Айрин» глазами очевидца
0
Что русскому человеку делать в Америке и как туда попасть
11
Печенье для Кеннеди
3
Я выхожу замуж за американца
12